Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum

0.231.14 Convenzione di Berna per la protezione delle opere letterarie ed artistiche, riveduta a Stoccolma il 14 luglio 1967 (con Protocollo relativo ai Paesi in via di sviluppo)

0.231.14 Berner Übereinkunft zum Schutze von Werken der Literatur und Kunst, revidiert in Stockholm am 14. Juli 1967 (mit Prot. betreffend die Entwicklungsländer)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

(Stato 6  giugno 2006)0.231.14Nicht löschen bitte "1 " !!

0.231.14

Il testo ufficiale italiano è stato stabilito
in virtù dell’articolo 37 (1) (b)2

Convenzione di Berna
per la protezione delle opere letterarie ed artistiche
riveduta a Stoccolma il 14 luglio 19673

Conchiusa a Stoccolma il 14 luglio 1967
Approvata dall’Assemblea federale il 2 dicembre 19694
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 26 gennaio 1970
Entrata in vigore per la Svizzera (art. 22–38) il 4 maggio 1970

(Stato 6  giugno 2006)

1 RU 1970 649; FF 1968 II 902

2 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

3 La Svizzera ha ratificato solo gli articoli 23‑28 della Conv. (eccetto gli art. 1–21 ed il Prot.). Nei rapporti fra gli Stati che, come la Svizzera, hanno ratificato gli art. 22 a 38 concernenti le disposizioni amministrative della convenzione di Berna, riveduta a Parigi nel 1971 o vi hanno aderito (RS 231.15 art. 32 cpv. 1), detti articoli sostituiscono gli art. 21 e segg. della presente Conv.

4 Art. 1 n. 3 del DF del 2 dic. 1969 (RU 1970 601).

Überschrift

0.231.14 (Stand am 5. Mai 2006)Nicht löschen bitte "1 " !!

0.231.14

Amtlicher deutscher Text2 gemäss Artikel 37 Absatz 1) Buchstabe b)

Berner Übereinkunft
zum Schutz von Werken der Literatur und Kunst
revidiert in Stockholm am 14. Juli 19673

Abgeschlossen in Stockholm am 14. Juli 1967

Von der Bundesversammlung genehmigt am 2. Dezember 19694

Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 26. Januar 1970

Artikel 22–38 in Kraft getreten für die Schweiz am 4. Mai 1970

(Stand am 5. Mai 2006)

1 AS 1970 649; BBl 1968 II 897

2 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

3 Die Schweiz hat nur die Art. 22–38 der Übereinkunft ratifiziert, nicht aber die Art. 1–21 und das Protokoll. Erstere sind für die Schweiz noch anwendbar in den Beziehungen mit den Staaten, die der in Paris 1971 revidierten Fassung (SR 0.231.15 Art. 32 Abs. 1) nicht beigetreten sind.

4 Art. 1 Ziff. 3 des BB vom 2. Dez. 1969 (AS 1970 600)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.