Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.117.679.11 Protocollo di applicazione del 21 luglio 2020 tra il Dipartimento federale di giustizia e polizia della Confederazione Svizzera, la Segreteria di Stato della migrazione della Confederazione Svizzera e il Servizio statale per la migrazione dell'Ucraina, l'Amministrazione dei servizi di frontiera dell'Ucraina all'Accordo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina sulla riammissione di persone (con all.)

0.142.117.679.11 Durchführungsprotokoll vom 21. Juli 2020 zwischen dem Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartement der Schweizerischen Eidgenossenschaft, dem Staatssekretariat für Migration der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Staatlichen Migrationsdienst der Ukraine, dem Dienst Staatsgrenzenverwaltung der Ukraine zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Ukraine über die Rückübernahme von Personen (mit Anhängen)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 12 Entrata in vigore, denuncia e modifiche

1.  Il presente Protocollo di applicazione entra in vigore alla data in cui viene firmato dalle autorità competenti.

2.  Il presente Protocollo di applicazione cessa di essere effettivo simultaneamente all’Accordo.

3.  Il presente Protocollo può essere modificato di comune intesa dalle Parti contraenti per scritto e per via diplomatica. Le modifiche entrano in vigore secondo la procedura definita nel paragrafo 1 del presente articolo.

Fatto a Kiev il 21 luglio 2020 in duplice copia in lingua tedesca, ucraina e inglese, ciascun testo facente ugualmente fede. In caso di divergenza d’interpretazione del presente Protocollo di applicazione prevale il testo inglese.

Per il
Dipartimento federale di giustizia e polizia
della Confederazione Svizzera:

Claude Wild

Per
la Segreteria di Stato della migrazione
della Confederazione Svizzera:

Claude Wild

Per il
Servizio statale per la migrazione
dell’Ucraina:

Maksym Sokoliuk

Per
l’Amministrazione dei servizi
di frontiera dell’Ucraina:

Serhiy Deyneko

Art. 12 Inkrafttreten, Kündigung und Änderungen

1.  Dieses Durchführungsprotokoll tritt am Tag der Unterzeichnung durch die zuständigen Behörden in Kraft.

2.  Dieses Durchführungsprotokoll wird gleichzeitig mit dem Abkommen beendet.

3.  Dieses Durchführungsprotokoll wird von den zuständigen Behörden im gegenseitigen Einvernehmen schriftlich auf diplomatischem Weg geändert. Die Änderungen treten gemäss dem Verfahren nach Absatz 1 dieses Artikels in Kraft.

Geschehen zu Kiew am 21. Juli 2020 in zweifacher Ausfertigung in deutscher, ukrainischer und englischer Sprache, wobei jeder Text gleichermassen authentisch ist. Bei Meinungsverschiedenheiten über die Auslegung des vorliegenden Durchführungsprotokolls ist der englische Text massgebend.

Für das
Eidgenössische Justiz- und Polizeidepartement
der Schweizerischen Eidgenossenschaft:

Claude Wild

Für das
Staatssekretariat für Migration der
Schweizerischen Eidgenossenschaft:

Claude Wild

Für den
Staatlichen Migrationsdienst
der Ukraine:

Maksym Sokoliuk

Für den
Dienst Staatsgrenzenverwaltung
der Ukraine:

Serhiy Deyneko

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.