Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.111.182 Accordo del 3 giugno 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Sudafrica sull'esenzione dall'obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico o di servizio valido

Inverser les langues

0.142.111.182 Abkommen vom 3. Juni 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Südafrika über die Aufhebung der Visumpflicht für Inhaberinnen und Inhaber eines gültigen Diplomaten- oder Dienstpasses

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Autorità competenti
Art. 1 Zuständige Behörden
Art. 2 Personale diplomatico e consolare accreditato
Art. 2 Akkreditiertes diplomatisches und konsularisches Personal
Art. 3 Partecipazione a incontri, conferenze o visite ufficiali
Art. 3 Teilnahme an Treffen, Konferenzen oder offiziellen Besuchen
Art. 4 Rifiuto d’entrata e rilascio di un nuovo passaporto
Art. 4 Einreiseverweigerung und ausstellen neuer Pässe
Art. 5 Rispetto del diritto interno
Art. 5 Einhaltung der inländischen Rechtsvorschrift
Art. 6 Notifica dei documenti pertinenti
Art. 6 Notifikation der relevanten Dokumente
Art. 7 Protezione dei dati
Art. 7 Datenschutz
Art. 8 Composizione delle controversie
Art. 8 Beilegung von Meinungsverschiedenheiten
Art. 9 Emendamenti
Art. 9 Änderungen
Art. 10 Obblighi derivanti dal diritto internazionale
Art. 10 Völkerrechtliche Verpflichtungen
Art. 11 Sospensione
Art. 11 Suspendierung
Art. 12 Entrata in vigore, durata e denuncia
Art. 12 Inkrafttreten, Dauer und Kündigung
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.