Droit interne 5 Défense nationale 52 Protection de la population et protection civile
Dretg naziunal 5 Defensiun naziunala 52 Protecziun da la populaziun e protecziun civila

520.1 Loi fédérale du 20 décembre 2019 sur la protection de la population et sur la protection civile (LPPCi)

520.1 Lescha federala dals 20 da december 2019 davart la protecziun da la populaziun e davart la protecziun civila (LPPCi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28

1 La protection civile assume les tâches suivantes en cas d’événement majeur, de catastrophe, de situation d’urgence ou de conflit armé:

a.
protéger et secourir la population;
b.
assister les personnes en quête de protection;
c.
appuyer les organes de conduite;
d.
appuyer les autres organisations partenaires;
e.
protéger les biens culturels.

2 Elle peut au surplus être engagée pour accomplir les tâches suivantes:

a.
mettre en œuvre des mesures préventives visant à empêcher ou réduire des dommages;
b.
effectuer des travaux de remise en état après des événements dommageables;
c.
effectuer des interventions en faveur de la collectivité.

Art. 28

1 La protecziun civila ademplescha las suandantas incumbensas en cas d’eveniments gronds, da catastrofas, da situaziuns d’urgenza e da conflicts armads:

a.
proteger e salvar la populaziun;
b.
assister persunas che tschertgan protecziun;
c.
sustegnair ils organs directivs;
d.
sustegnair autras organisaziuns partenarias;
e.
proteger ils bains culturals.

2 Ella po plinavant vegnir engaschada per:

a.
mesiras preventivas per impedir u per reducir donns;
b.
lavurs da reparaziun suenter cas da donn;
c.
intervenziuns a favur da la communitad.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.