Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture
Dretg naziunal 4 Scola - Scienza - Cultura 44 Lingua. Art. Cultura

441.1 Loi fédérale du 5 octobre 2007 sur les langues nationales et la compréhension entre les communautés linguistiques (Loi sur les langues, LLC)

Inverser les langues

441.1 Lescha federala dals 5 d'october 2007 davart las linguas naziunalas e la chapientscha tranter las cuminanzas linguisticas (lescha da linguas, LLing)

Inverser les langues
Préface
Preface
Préambule
Preambel
Art. 1 Objet
Art. 1 Object
Art. 2 But
Art. 2 Intent
Art. 3 Principes
Art. 3 Princips
Art. 4 Champ d’application
Art. 4 Champ d’applicaziun
Art. 5 Langues officielles
Art. 5 Linguas uffizialas
Art. 6 Choix de la langue
Art. 6 Tscherna da la lingua
Art. 7 Compréhensibilité
Art. 7 Chapaivladad
Art. 8 Assemblée fédérale
Art. 8 Assamblea federala
Art. 9 Conseil fédéral et administration fédérale
Art. 9 Cussegl federal ed administraziun federala
Art. 10 Publications en allemand, en français et en italien
Art. 10 Publicaziuns en tudestg, franzos e talian
Art. 11 Publications en romanche
Art. 11 Publicaziuns en rumantsch
Art. 12 Avis à la population, inscriptions officielles, pièces d’identité
Art. 12 Avis a la populaziun, inscripziuns uffizialas e documents da legitimaziun
Art. 13 Accords internationaux
Art. 13 Contracts internaziunals
Art. 14 Échanges scolaires
Art. 14 Barat scolastic
Art. 15 Enseignement
Art. 15 Instrucziun
Art. 16 Autres mesures de promotion des langues
Art. 16 Ulteriuras mesiras da promoziun linguistica
Art. 17 Institution scientifique d’encouragement du plurilinguisme
Art. 17 Instituziun scientifica per promover la plurilinguitad
Art. 18 Aides financières accordées aux organisations
Art. 18 Sustegn d’organisaziuns
Art. 19 Aides financières pour frais de traduction
Art. 19 Agids finanzials per translaziuns
Art. 20 Plurilinguisme dans les services publics
Art. 20 Plurilinguitad en il servetsch public
Art. 21
Art. 21
Art. 22
Art. 22
Art. 23 Octroi d’aides financières
Art. 23 Concessiun d’agids finanzials
Art. 24 Exclusion des aides financières multiples
Art. 24 Exclusiun da sustegn multipel
Art. 25
Art. 25
Art. 26 Abrogation et modification du droit en vigueur
Art. 26 Aboliziun e midada dal dretg vertent
Art. 27 Référendum et entrée en vigueur
Art. 27 Referendum ed entrada en vigur
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.