Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture
Dretg naziunal 4 Scola - Scienza - Cultura 44 Lingua. Art. Cultura

441.1 Loi fédérale du 5 octobre 2007 sur les langues nationales et la compréhension entre les communautés linguistiques (Loi sur les langues, LLC)

441.1 Lescha federala dals 5 d'october 2007 davart las linguas naziunalas e la chapientscha tranter las cuminanzas linguisticas (lescha da linguas, LLing)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Avis à la population, inscriptions officielles, pièces d’identité

1 Les autorités fédérales rédigent les avis à la population dans la langue officielle locale.

2 Les autorités fédérales se présentent au public dans les quatre langues officielles, en particulier:

a.
dans leur matériel imprimé;
b.
dans les pages d’accueil de leurs sites Internet;
c.
dans les inscriptions figurant sur leurs bâtiments.

3 Les pièces d’identité personnelles sont libellées dans les quatre langues officielles.

4 Les formulaires de la Confédération destinés au public doivent être disponibles dans toutes les langues officielles. Les autorités fédérales peuvent prévoir des exceptions pour ceux qui sont destinés à un cercle restreint de personnes.

Art. 12 Avis a la populaziun, inscripziuns uffizialas e documents da legitimaziun

1 Per avis a la populaziun tschernan las autoritads federalas la lingua uffiziala locala.

2 Las autoritads federalas sa preschentan vers anora en las quatter linguas uffizialas, spezialmain per concepir:

a.
lur stampats;
b.
las paginas d’access a l’internet;
c.
las inscripziuns sin lur edifizis.

3 Documents da legitimaziun persunals vegnan realisads en las quatter linguas uffizialas.

4 Ils formulars da la Confederaziun ch’èn destinads per il public ston star a disposiziun en tut las linguas uffizialas. Las autoritads federalas pon prevair excepziuns per formulars ch’èn destinads per in circul da persunas limità.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.