Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour
Dretg naziunal 1 Stadi - Pievel - Autoritads 14 Dretg da burgais. Domicil. Dimora

143.1 Loi fédérale du 22 juin 2001 sur les documents d'identité des ressortissants suisses (Loi sur les documents d'identité, LDI)

143.1 Lescha federala dals 22 da zercladur 2001 davart ils documents d'identitad da las burgaisas e dals burgais svizzers (Lescha davart ils documents d'identitad, LDI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Traitement et communication des données

1 Pour accomplir les tâches qui leur incombent de par la loi, les autorités et organes suivants sont habilités à introduire directement des données dans le système d’information:

a.
l’Office fédéral de la police;
b.
les autorités d’établissement des documents d’identité;
c.
les centres chargés de produire les documents d’identité.

2 Pour accomplir les tâches qui leur incombent de par la loi, les autorités et organes suivants sont habilités à consulter en ligne les données du système d’information:

a.
l’Office fédéral de la police;
b.
les autorités d’établissement des documents d’identité;
c.
le Corps des gardes-frontière, exclusivement pour les vérifications d’identité;
d.
les services de police désignés par la Confédération et les cantons, exclusivement pour les vérifications d’identité;
e.
les services de police chargés par les cantons d’enregistrer les déclarations de perte de documents d’identité;
f.
le service de police de la Confédération désigné pour le traitement des demandes de vérification d’identité émanant de l’étranger, exclusivement pour les vérifications d’identité;
g.38
le Service de renseignement de la Confédération, exclusivement pour les vérifications d’identité.

3 Les données du système d’information peuvent être transmises à des fins d’identification de victimes d’accidents, de catastrophes naturelles et d’actes de violence ainsi que de personnes disparues. La transmission de renseignements à d’autres autorités se fonde sur les principes de l’assistance administrative.

4 Les autorités désignées à l’al. 2, let. c et d, peuvent également consulter en ligne les données du système d’information sur la base du nom et des données biométriques de la personne concernée lorsque celle-ci ne peut présenter de document d’identité.

37 Nouvelle teneur selon l’art. 2 ch. 1 de l’AF du 13 juin 2008 portant approbation et mise en œuvre de l’échange de notes entre la Suisse et la Communauté européenne concernant la reprise du Règlement (CE) no 2252/2004 relatif aux passeports biométriques et aux documents de voyage, en vigueur depuis le 1er mars 2010 (RO 2009 5521; FF 2007 4893).

38 Introduite par le ch. I 5 de la LF du 25 sept. 2020 sur les mesures policières de lutte contre le terrorisme, en vigueur depuis le 1er juin 2022 (RO 2021 565; 2022 300; FF 2019 4541).

Art. 12 Elavuraziun e communicaziun da las datas

1 Per ademplir lur incumbensas legalas pon las suandantas autoritads u ils suandants posts endatar directamain datas en il sistem d’infurmaziun:

a.
l’Uffizi federal da polizia;
b.
las autoritads emettentas;
c.
ils posts da producziun.

2 Per ademplir lur incumbensas legalas pon las suandantas autoritads u ils suandants posts consultar datas dal sistem d’infurmaziun tras la procedura d’invista:

a.
l’Uffizi federal da polizia;
b.
las autoritads emettentas;
c.
il Corp da guardias da cunfin, dentant exclusivamain per sclerir l’identitad;
d.
ils posts da polizia ch’èn vegnids designads da la Confederaziun e dals chantuns, dentant exclusivamain per sclerir l’identitad;
e.
ils posts da polizia ch’èn vegnids designads dals chantuns per registrar las annunzias da documents d’identitad pers;
f.
il post da polizia da la Confederaziun ch’è vegnì designà sco cumpetent per tractar quellas dumondas da sclerir l’identitad che vegnan da l’exteriur, dentant exclusivamain per sclerir l’identitad;
g.41
il Servetsch d’infurmaziun da la Confederaziun, exclusivamain per sclerir l’identitad.

3 Las datas dal sistem d’infurmaziun dastgan vegnir dadas vinavant per identifitgar victimas d’accidents, da catastrofas da la natira e d’acts da violenza sco er persunas sparidas. Las infurmaziuns ad ulteriuras autoritads sa drizzan tenor ils princips da l’agid uffizial.

4 Las autoritads ch’èn cumpetentas tenor l’alinea 2 literas c e d pon consultar las datas dal sistem d’infurmaziun er a maun dal num e da las datas biometricas da la persuna respectiva tras la procedura d’invista, sche questa persuna na po betg preschentar in document d’identitad.

40 Versiun tenor l’art. 2 cifra 1 dal COF dals 13 da zer. 2008 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE davart ils passaports ed ils documents da viadi biometrics, en vigur dapi il 1. da mars 2010 (AS 2009 5521; BBl 2007 5159).

41 Integrà tras la cifra I 5 da la LF dals 25 da sett. 2020 davart las mesiras polizialas per cumbatter cunter il terrorissem, en vigur dapi il 1. da zer. 2022 (AS 2021 565; 2022 300; BBl 2019 4751).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.