Droit interne 9 Économie - Coopération technique 96 Assurance
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 96 Assicurazione

961.015.2 Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers du 17 octobre 2012 sur la faillite des entreprises d'assurance (Ordonnance de la FINMA sur la faillite des assurances, OFA-FINMA)

961.015.2 Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari del 17 ottobre 2012 sul fallimento delle imprese di assicurazione (Ordinanza FINMA sul fallimento delle assicurazioni, OFA-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30 Mode de réalisation

1 Le liquidateur de la faillite décide du mode et du moment de la réalisation et procède à cette dernière.

2 Les biens sur lesquels il existe des droits de gage peuvent être réalisés autrement que par la voie des enchères publiques uniquement avec l’accord des créanciers gagistes.

3 Les biens peuvent être réalisés sans délai:

a.
s’ils relèvent de la fortune liée;
b.
s’ils sont exposés à une dépréciation rapide;
c.
s’ils occasionnent des frais d’administration excessivement élevés;
d.
s’ils sont négociés sur un marché représentatif; ou
e.
s’ils n’ont pas de valeur significative.

Art. 30 Modo di realizzazione

1 Il liquidatore del fallimento decide in merito alle modalità e al momento della realizzazione e procede ad essa.

2 I beni costituiti in pegno possono essere realizzati in modo diverso dai pubblici incanti soltanto con il consenso dei creditori pignoratizi.

3 I beni possono essere realizzati senza indugio se:

a.
fanno parte del patrimonio vincolato;
b.
sono oggetti esposti a rapido deprezzamento;
c.
causano spese di amministrazione eccessive;
d.
sono negoziati su un mercato rappresentativo; oppure
e.
non hanno un valore significativo.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.