Droit interne 9 Économie - Coopération technique 96 Assurance
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 96 Assicurazione

961.015.2 Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers du 17 octobre 2012 sur la faillite des entreprises d'assurance (Ordonnance de la FINMA sur la faillite des assurances, OFA-FINMA)

961.015.2 Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari del 17 ottobre 2012 sul fallimento delle imprese di assicurazione (Ordinanza FINMA sul fallimento delle assicurazioni, OFA-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 29 Action en contestation de l’état de collocation

1 Les actions en contestation de l’état de collocation sont régies par l’art. 250 LP13.

2 Le délai pour intenter l’action commence à courir à partir du moment où il devient possible de consulter l’état de collocation.

Art. 29 Contestazione della graduatoria

1 Le azioni di contestazione della graduatoria si fondano sull’articolo 250 LEF13.

2 Il termine di contestazione decorre dal momento in cui è data la possibilità di consultare la graduatoria.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.