1 L’entreprise d’assurance procède au moins une fois par an à une évaluation prospective:
2 Cette évaluation interne des risques et des besoins en capital doit être prise en compte dans la stratégie de l’entreprise et dans le plan d’exploitation.
3 L’entreprise d’assurance rend compte à la FINMA des résultats de cette évaluation une fois par an.
4 La FINMA peut imposer un compte rendu à intervalles plus rapprochés si les risques encourus l’exigent. Elle peut, dans les cas justifiés, autoriser des dérogations à l’obligation de rendre compte.
79 Introduit par le ch. I de l’O du 25 mars 2015, en vigueur depuis le 1er juil. 2015 (RO 2015 1147).
1 L’impresa di assicurazione effettua almeno una volta l’anno una valutazione prospettiva:
2 L’autovalutazione della situazione di rischio e del fabbisogno in capitale deve essere tenuta in considerazione nella strategia aziendale e nel piano d’esercizio.
3 L’impresa di assicurazione presenta annualmente alla FINMA un rapporto sui risultati dell’autovalutazione.
4 La FINMA può ordinare che il rapporto sia presentato a intervalli più brevi, se lo esige la situazione di rischio. In casi motivati, essa può autorizzare deroghe all’obbligo di presentare un rapporto.
80 Introdotto dal n. I dell’O del 25 mar. 2015, in vigore dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1147).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.