1 Les entreprises d’assurance publient au moins une fois par an un rapport relatif à leur situation financière dans le cadre du compte rendu en matière de surveillance.
2 Ce rapport contient des informations quantitatives et qualitatives et décrit en particulier:
3 Les entreprises d’assurance publient le rapport relatif à la situation financière sur leur site Internet le 30 avril au plus tard.
4 Celles qui ne disposent pas d’un site Internet propre mettent leur rapport à la disposition du public gratuitement, sur simple demande.
5 La FINMA règle les détails. Elle peut notamment prévoir des dérogations à l’obligation de publication.
84 Introduit par le ch. I de l’O du 25 mars 2015, en vigueur depuis le 1er juil. 2015 (RO 2015 1147).
1 Nel quadro della presentazione del rapporto di sorveglianza le imprese di assicurazione pubblicano almeno una volta l’anno un rapporto sulla propria situazione finanziaria.
2 Il rapporto sulla situazione finanziaria comprende informazioni quantitative e qualitative e descrive in particolare:
3 Le imprese di assicurazione pubblicano il rapporto sulla situazione finanziaria al più tardi il 30 aprile sul proprio sito Internet.
4 Su richiesta, le imprese di assicurazione che non dispongono di un proprio sito Internet mettono il rapporto a disposizione gratuitamente.
5 La FINMA disciplina i dettagli. In particolare, può prevedere deroghe all’obbligo di pubblicazione.
85 Introdotto dal n. I dell’O del 25 mar. 2015, in vigore dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1147).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.