1 L’obligation de mandater un organe de révision en vertu de l’art. 15 LBA incombe aux négociants indépendamment de leur obligation de faire réviser leurs comptes annuels ou, le cas échéant, les comptes de leur groupe.
2 Lorsque le négociant ne dispose pas d’un organe de révision, l’organe supérieur de direction ou d’administration charge de procéder à la révision un réviseur selon l’art. 5 ou une entreprise de révision selon l’art. 6 de la loi du 16 décembre 2005 sur la surveillance de la révision (LSR)23.
1 L’obbligo ai sensi dell’articolo 15 LRD, secondo cui il commerciante deve incaricare della verifica un ufficio di revisione, sussiste indipendentemente dall’obbligo di sottoporre a revisione il conto annuale ed eventualmente il conto di gruppo.
2 Se il commerciante non dispone di un ufficio di revisione, l’organo superiore di direzione o di amministrazione affida l’incarico di eseguire la verifica a revisori ai sensi dell’articolo 5 o a un’impresa di revisione ai sensi dell’articolo 6 della legge del 16 dicembre 200522 sui revisori (LSR).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.