1 Pour établir la documentation concernant le respect des obligations de diligence et de communication, le négociant utilise le formulaire de l’annexe 1 ou un document similaire.
2 Dans ce formulaire ou document, le négociant inscrit:
3 Le formulaire ou document doit porter la date de règlement de l’opération et la signature du négociant.
4 Il doit être conservé pendant dix ans au moins.
1 Al fine di documentare il rispetto degli obblighi di diligenza e di comunicazione, il commerciante utilizza il modulo di cui all’allegato 1 o un documento equivalente.
2 Nel modulo o documento vengono riportati:
3 Il modulo o documento deve recare la data dell’operazione e la firma del commerciante.
4 Esso va conservato per almeno dieci anni.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.