La présente ordonnance fixe:
2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 août 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 552).
3 Introduite par le ch. I de l’O du 31 août 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 552).
4 Introduite par l’annexe 1 ch. II 12 de l’O du 6 nov. 2019 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4633).
La presente ordinanza disciplina:
2 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 552).
3 Introdotta dal n. I dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 552).
4 Introdotta dall’all. 1 n. II 12 dell’O del 6 nov. 2019 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4633).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.