Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

941.413 Ordonnance du 27 juin 1984 sur l'emploi de matières explosives par la police

941.413 Ordinanza del 27 giugno 1984 sull'impiego di esplosivi da parte della polizia

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8a Durée de validité et cours complémentaire pour formations spéciales

1 La durée de validité du permis est illimitée.

2 Cinq ans au plus tard après l’examen ou la dernière formation complémentaire qu’il a suivie, le titulaire du permis P pour formations spéciales de la police doit participer à un cours complémentaire.

3 L’ISP est chargé de tenir un contrôle de la formation suivie.

18 Introduit par le ch. I de l'O du 11 sept. 2002, en vigueur depuis le 1er déc. 2002 (RO 2002 3328).

Art. 8a Durata di validità e formazione complementare per le FS

1 Il permesso ha durata illimitata.

2 Il titolare del permesso con la menzione FS deve partecipare a una formazione complementare entro cinque anni dall’esame o dall’ultima formazione complementare per l’ottenimento dell’abilitazione FS.

3 L’ISP è incaricato del controllo della formazione seguita.

17 Introdotto dal n. I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° dic. 2002 (RU 2002 3328).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.