Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

941.27 Loi du 17 juin 2011 sur l'Institut fédéral de métrologie (LIFM)

941.27 Legge federale del 17 giugno 2011 sull'Istituto federale di metrologia (LIFM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Organe de révision

1 Le Conseil fédéral nomme l’organe de révision. Il peut le révoquer.

2 Les dispositions du droit de la société anonyme (art. 727 ss CO5) s’appliquent par analogie à la révision.

3 L’organe de révision présente un rapport sur le résultat de sa vérification au Conseil de l’Institut et au Conseil fédéral. Le Conseil fédéral peut faire vérifier des faits particuliers par l’organe de révision.

Art. 11 Ufficio di revisione

1 Il Consiglio federale nomina l’Ufficio di revisione. Può revocarlo.

2 La revisione è retta per analogia dalle disposizioni del diritto della società anonima (art. 727 segg. del Codice delle obbligazioni5).

3 L’ufficio di revisione riferisce al Consiglio d’istituto e al Consiglio federale sul risultato della sua verifica. Il Consiglio federale può incaricare l’Ufficio di revisione di accertare determinati fatti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.