Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria

935.511 Ordonnance du 7 novembre 2018 sur les jeux d'argent (OJAr)

935.511 Ordinanza del 7 novembre 2018 sui giochi in denaro (OGD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 116 Investissement des bénéfices dans des projets d’intérêt général pour la région

(art. 121, al. 1, LJAr)

1 Les maisons de jeu titulaires d’une concession B qui investissent leurs bénéfices pour l’essentiel dans des projets d’intérêt général pour la région ont droit à un allègement fiscal au sens de l’art. 121, al. 1, LJAr.

2 La CFMJ décide chaque année de l’octroi et de l’ampleur de l’allègement fiscal. Conformément à l’annexe 1, celui-ci est fonction du ratio entre le montant investi dans les projets d’intérêt général pour la région et le produit net des jeux résultant de la différence entre le produit brut des jeux et l’impôt sur les maisons de jeu.

3 Sont notamment réputés d’intérêt général les projets visant à:

a.
encourager la culture, en particulier à promouvoir la création artistique et à soutenir des manifestations culturelles;
b.
encourager le sport et soutenir des manifestations sportives;
c.
promouvoir des mesures dans le domaine social ainsi que dans les domaines de la santé publique et de la formation.

4 Les versements en faveur de partis politiques et les dons aux actionnaires de la maison de jeu ou à des institutions qui ne sont pas indépendantes de celle-ci n’entraînent pas d’allègement fiscal.

Art. 116 Investimento dei proventi in progetti d’interesse pubblico per la regione

(art. 121 cpv. 1 LGD)

1 Le case da gioco titolari di una concessione B beneficiano delle agevolazioni fiscali di cui all’articolo 121 capoverso 1 LGD, se utilizzano i loro proventi in misura importante per progetti d’interesse pubblico per la regione.

2 La CFCG decide ogni anno sulla concessione dell’agevolazione fiscale e sulla relativa entità. Quest’ultima è calcolata conformemente all’allegato 1 in funzione del rapporto tra l’importo investito per progetti di interesse pubblico per la regione e il prodotto netto dei giochi risultante dalla differenza tra il prodotto lordo dei giochi e la tassa sulle case da gioco.

3 Sono considerati segnatamente d’interesse pubblico i progetti volti a promuovere:

a.
la cultura, in particolare le opere artistiche, nonché le manifestazioni culturali;
b.
lo sport e le manifestazioni sportive;
c
provvedimenti nel campo sociale, della salute pubblica e della formazione.

4 I versamenti in favore dei partiti politici, nonché le donazioni ad azionisti della casa da gioco o a istituzioni non indipendenti dalla casa da gioco non comportano un’agevolazione fiscale.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.