935.41 Loi fédérale du 27 septembre 2013 sur les prestations de sécurité privées fournies à l'étranger (LPSP)
935.41 Legge federale del 27 settembre 2013 sulle prestazioni di sicurezza private fornite all'estero (LPSP)
Art. 4 Définitions
On entend par:
- a.
- prestation de sécurité privée notamment les activités suivantes exercées par une entreprise privée:
- 1.
- la protection de personnes dans des environnements complexes,
- 2.
- la garde de biens et d’immeubles dans des environnements complexes,
- 3.
- les services d’ordre lors de manifestations,
- 4.
- le contrôle, la rétention ou la fouille de personnes, la fouille de locaux ou de contenants et la séquestration d’objets,
- 5.
- la garde, la prise en charge et le transport de prisonniers, l’exploitation de prisons ainsi que les prestations d’assistance dans la gestion de camps de prisonniers de guerre ou d’internement de civils,
- 6.
- le soutien opérationnel ou logistique à des forces armées ou de sécurité, dans la mesure où il n’est pas fourni dans le cadre d’une participation directe à des hostilités au sens de l’art. 8,
- 7.
- l’exploitation et l’entretien de systèmes d’armement,
- 8.
- le conseil ou la formation du personnel des forces armées ou de sécurité,
- 9.
- les activités de renseignements, d’espionnage et de contre-espionnage;
- b.
- prestation en rapport avec une prestation de sécurité privée:
- 1.
- le recrutement ou la formation de personnel pour des prestations de sécurité privées à l’étranger,
- 2.
- la mise à disposition directe ou indirecte de personnel en faveur d’une entreprise qui offre des prestations de sécurité privées à l’étranger;
- c.
- participation directe à des hostilités:
- une participation directe à des hostilités à l’étranger qui se déroulent dans le cadre d’un conflit armé au sens des Conventions de Genève5 et des protocoles additionnels I et II6.
Art. 4 Definizioni
Nella presente legge s’intende per:
- a.
- prestazione di sicurezza privata, in particolare le seguenti attività fornite da un’impresa privata:
- 1.
- protezione di persone in un ambiente complesso,
- 2.
- guardia di beni e immobili in un ambiente complesso,
- 3.
- servizio d’ordine in caso di manifestazioni,
- 4.
- controllo, fermo o perquisizione di persone, perquisizione di locali o contenitori, nonché sequestro di oggetti,
- 5.
- guardia, custodia e trasporto di detenuti, gestione di carceri e assistenza alla gestione di campi per prigionieri di guerra o civili internati,
- 6.
- sostegno operativo o logistico a forze armate o di sicurezza, in quanto non sia fornito nel quadro di una partecipazione diretta a ostilità secondo l’articolo 8,
- 7.
- gestione e manutenzione di sistemi d’arma,
- 8.
- consulenza o formazione a personale delle forze armate o di sicurezza,
- 9.
- attività di informazione, spionaggio e controspionaggio;
- b.
- prestazione connessa con una prestazione di sicurezza privata:
- 1.
- reclutamento o formazione di personale per prestazioni di sicurezza private all’estero,
- 2.
- collocamento o messa a disposizione di personale a un’impresa che offre prestazioni di sicurezza private all’estero;
- c.
- partecipazione diretta a ostilità:
- partecipazione diretta a ostilità all’estero nel quadro di un conflitto armato ai sensi delle Convenzioni di Ginevra5, nonché dei Protocolli aggiuntivi I e II6.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.