Droit interne 9 Économie - Coopération technique 92 Forêts. Chasse. Pêche
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 92 Foreste. Caccia. Pesca

922.27 Ordonnance du 30 avril 1990 sur la régulation des populations de bouquetins (ORB)

922.27 Ordinanza del 30 aprile 1990 sulla regolazione degli effettivi degli stambecchi (ORES)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Justification des mesures de régulation

1 Les cantons doivent fournir au Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication, pour chaque colonie, des données concernant les effets de la population de bouquetins sur la forêt, les zones agricoles et d’autres espèces animales (concurrence) ainsi que des indications sur l’état général et l’état de santé de la population de bouquetins.

2 Le bien-fondé des mesures de régulation prévues (tirs et captures) ainsi que les buts de ces mesures (stabilisation ou réduction de la population) doivent être démontrés.

Art. 5 Giustificazione dei provvedimenti regolativi

1 Per ogni colonia di stambecchi i Cantoni devono indicare al Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni le ripercussioni della colonia stessa sul bosco, sulle zone agricole e sulle altre specie di animali (concorrenza), nonché fornire dati riguardanti lo stato generale e di salute.

2 I provvedimenti regolativi (abbattimenti o catture) che si intendono adottare e il loro scopo (stabilizzare o ridurre gli effettivi) vanno giustificati.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.