Droit interne 9 Économie - Coopération technique 92 Forêts. Chasse. Pêche
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 92 Foreste. Caccia. Pesca

922.27 Ordonnance du 30 avril 1990 sur la régulation des populations de bouquetins (ORB)

922.27 Ordinanza del 30 aprile 1990 sulla regolazione degli effettivi degli stambecchi (ORES)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Autorisation de procéder à des tirs

1 Les cantons règlent et organisent cette chasse. Ils instruisent les chasseurs.

2 Ils sont habilités à percevoir des droits.

3 Les cantons peuvent aussi prévoir des captures en lieu et place de tirs.

4 En vertu de l’art. 18, al. 5, de la LChP, les cantons ont le droit de réprimer les erreurs de tirs relatives aux classes d’âge et de sexe (art. 2, al. 4).

Art. 11 Autorizzazione di abbattere

1 I Cantoni regolano e organizzano detta caccia, istruendo i cacciatori.

2 I Cantoni sono autorizzati a riscuotere tasse.

3 Invece degli abbattimenti i Cantoni possono organizzare catture.

4 I Cantoni sono autorizzati a punire, sulla scorta dell’articolo 18 capoverso 5 della LCP, gli abbattimenti sbagliati per quanto riguarda la classe di età o il sesso (art. 2 cpv. 4).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.