916.408 Ordonnance du 27 avril 2022 concernant les systèmes d’information de l’OSAV liés à la chaîne agroalimentaire (O-SICAL)
916.408 Ordinanza del 27 aprile 2022 concernente i sistemi d’informazione dell’USAV per la filiera agroalimentare (O-SIFA)
Art. 1
1 La présente ordonnance régit:
- a.
- le système d’information pour les données d’exécution du service vétérinaire public (ASAN);
- b.
- le système d’information pour les résultats de contrôles et d’analyses (ARES);
- c.
- le système d’information pour les résultats du contrôle des animaux avant l’abattage et du contrôle des viandes (Fleko).
2 Elle règle en particulier:
- a.
- la responsabilité pour les systèmes d’information;
- b.
- le but et le contenu des systèmes d’information;
- c.
- les droits de traitement et de consultation;
- d.
- la communication des données;
- e.
- le couplage avec d’autres systèmes d’information;
- f.
- les compétences;
- g.
- le financement des systèmes d’information;
- h.
- la protection des données, la sécurité des données et la sécurité informatique;
- i.
- la conservation et l’archivage des données.
3 Elle réglemente en outre l’évaluation et l’analyse des données relevant du domaine de compétence de l’Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (OSAV).
Art. 1
1 La presente ordinanza disciplina:
- a.
- il sistema d’informazione per i dati del servizio veterinario pubblico raccolti nell’ambito dell’esecuzione (ASAN);
- b.
- il sistema d’informazione per i risultati di controlli e analisi (ARES);
- c.
- il sistema d’informazione sui risultati del controllo degli animali da macello e del controllo delle carni (Fleko).
2 Essa comprende in particolare disposizioni riguardanti:
- a.
- le responsabilità in materia di sistemi d’informazione;
- b.
- lo scopo e il contenuto dei sistemi d’informazione;
- c.
- i diritti di trattamento e di consultazione;
- d.
- la comunicazione dei dati;
- e.
- il collegamento con altri sistemi d’informazione;
- f.
- le competenze;
- g.
- il finanziamento dei sistemi d’informazione;
- h.
- la protezione dei dati e la sicurezza dei dati e informatica;
- i.
- la conservazione e l’archiviazione dei dati.
3 Essa disciplina inoltre la valutazione e l’analisi di dati nell’ambito di competenza dell’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria (USAV).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.