Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

916.171 Ordonnance du 10 janvier 2001 sur la mise en circulation des engrais (Ordonnance sur les engrais, OEng)

916.171 Ordinanza del 10 gennaio 2001 sulla messa in commercio di concimi (Ordinanza sui concimi, OCon)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Etiquetage des produits issus de la fermentation et du compostage

1 Les détenteurs d’installations de compostage et de méthanisation qui traitent plus de 100 t de matières compostables ou méthanisables (biodégradables) par an et qui remettent du compost, des digestats ou des engrais de ferme doivent délivrer un bulletin de livraison contenant les indications ci-dessous en plus de celles mentionnées à l’art. 23:

a.
la quantité remise;
b.
la teneur en matière sèche et en matière organique;
c.
la teneur en azote total;
d.
la teneur en phosphore, potassium, calcium et magnésium ainsi que la conductibilité électrique (exprimée en millisiemens par centimètre).

2 Si le compost ou les digestats sont remis en sacs, le poids et les indications requises à l’al. 1, let. a à d, doivent figurer sur les sacs. L’inscription sur les sacs est considérée comme le bulletin de livraison.

3 Si des engrais de ferme, qui n’ont pas été traités par méthanisation, sont remis en sacs, une inscription sera apposée sur le sac qui contiendra les données suivantes:

a.
les indications énumérées à l’art. 23;
b.
l’espèce d’animaux de rente dont provient l’engrais de ferme;
c.
le poids;
d.
la teneur en matière sèche et en matière organique;
e.
la teneur en azote total, en phosphore et en potassium.

4 Les engrais de ferme qui sont directement remis à usage commercial à un utilisateur final (artisan) par une exploitation pratiquant la garde d’animaux de rente et qui sont enregistrés dans le système d’information visé à l’art. 165f LAgr ne sont pas soumis aux dispositions de l’art. 23, al. 2, let. a à e, sur l’étiquetage. Les données de base pour la fumure éditées par Agroscope82 font office de mode d’emploi.83

81 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 nov. 2007, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 6295).

82 Les données de base pour la fumure sont disponibles sous www.agroscope.ch

83 Introduit par le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 3971).

Art. 24 Etichettatura di prodotti della fermentazione e del compostaggio

1 Oltre alle indicazioni di cui all’articolo 23, i detentori di impianti di compostaggio e di fermentazione che lavorano annualmente più di 100 t di materiale compostabile o fermentabile e forniscono compost, digestato o concimi aziendali devono rilasciare, al momento della fornitura, un bollettino di consegna contenente le indicazioni seguenti:

a.
la quantità fornita;
b.
il tenore di sostanza secca e di materia organica;
c.
il tenore di azoto totale;
d.
il tenore di fosforo, potassio, calcio e magnesio, nonché la conducibilità elettrica (espressa in millisiemens per centimetro).

2 Se il compost o il digestato viene fornito in sacchi, su questi ultimi devono figurare il peso e le indicazioni di cui al capoverso 1 lettere a–d. La dicitura sui sacchi funge da bollettino di consegna.

3 Se il concime aziendale non trattato con fermentazione viene fornito in sacchi, sul sacco occorre apporre un’etichetta sulla quale figurino almeno:

a.
le indicazioni di cui all’articolo 23;
b.
la specie di animale da reddito da cui proviene il concime aziendale;
c.
il peso;
d.
il tenore di sostanza secca e di materia organica;
e.
il tenore di azoto totale, fosforo e potassio.

4 I concimi aziendali, forniti direttamente al consumatore finale a titolo professionale da un’azienda con allevamento di animali da reddito e registrati secondo il sistema d’informazione ai sensi dell’articolo 165f LAgr, sono esclusi dalle prescrizioni di etichettatura di cui all’articolo 23 capoverso 2 lettere a–e. Per istruzioni per l’uso si intendono i dati di base per la concimazione83 di Agroscope84

82 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 nov. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 6295).

83 I dati di base per la concimazione sono disponibili sotto www.agroscope.ch

84 Introdotto dal n. I dell’O del 23 ott. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 3971).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.