Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

916.151.3 Ordonnance du DEFR du 2 novembre 2006 sur la production et la mise en circulation de matériel de multiplication de la vigne (Ordonnance du DEFR sur les plants de vigne)

916.151.3 Ordinanza del DEFR del 2 novembre 2006 concernente la produzione e la commercializzazione del materiale di moltiplicazione delle piante di vite (Ordinanza del DEFR sulle piante di vite)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Enregistrement des cultures

1 Les cultures sont enregistrées par l’OFAG si elles remplissent les exigences fixées à l’annexe 1.

2 Les demandes visant l’enregistrement des cultures doivent être envoyées à l’OFAG dans le délai imparti par celui-ci.

3 L’OFAG fait effectuer les analyses prévues à l’annexe 1 par un laboratoire qu’il a agréé.

4 Le matériel disponible dans le conservatoire doit être gardé dans des conditions qui:

a.
excluent une contamination par les organismes nuisibles mentionnés à l’annexe 1;
b.
garantissent le maintien de la variété ou du clone par sélection conservatrice.

5 L’OFAG peut permettre, en dérogation à l’art. 6, al. 2, let. b, que du matériel initial soit produit par un producteur agréé; il décide des exigences liées à la production.

Art. 14 Registrazione delle colture

1 Le colture sono registrate dall’UFAG se sono adempiute le esigenze di cui all’allegato 1.

2 Le domande di registrazione di colture vanno inoltrate all’UFAG entro il termine fissato da quest’ultimo.

3 L’UFAG incarica un laboratorio da esso riconosciuto di svolgere le analisi previste dall’allegato 1.

4 Il materiale presente nel nucleo di conservazione deve essere mantenuto in condizioni atte a:

a.
escludere qualsiasi contaminazione da parte degli organismi nocivi di cui all’allegato 1;
b.
garantire il mantenimento della varietà o del clone mediante selezione conservatrice.

5 L’ UFAG può autorizzare, in deroga all’articolo 6 capoverso 2 lettera b, un produttore riconosciuto a produrre materiale iniziale; l’ UFAG stabilisce le esigenze relative a questa produzione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.