910.18 Ordonnance du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique et la désignation des produits et des denrées alimentaires biologiques (Ordonnance sur l'agriculture biologique)
910.18 Ordinanza del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica e la designazione dei prodotti e delle derrate alimentari ottenuti biologicamente (Ordinanza sull'agricoltura biologica)
Art. 33 Inspection annuelle des organismes de certification
L’OFAG procède à une inspection annuelle auprès des organismes de certification autorisés en Suisse conformément aux art. 28 et 29, dans la mesure où cela n’est pas garanti dans le cadre de l’accréditation. À cette occasion, il contrôle notamment:
- a.
- si la procédure standard de contrôle de l’organisme de certification visée à l’art. 28, al. 2, est respectée;
- b.
- si l’organisme de certification satisfait aux exigences de l’art. 28, al. 3;
- c.
- si l’organisme de certification dispose d’une procédure et de modèles écrits et qu’il les utilise pour les tâches suivantes:
- 1.
- évaluation annuelle des risques conformément à l’art. 30abis, al. 1,
- 2.
- mise sur pied d’une stratégie basée sur les risques pour le prélèvement d’échantillons, le déplacement et l’analyse des échantillons en laboratoire,
- 3.
- échange d’informations avec d’autres organismes de certification ou des tiers mandatés par ces derniers et avec les autorités chargées des tâches d’exécution,
- 4.
- réalisation des premiers contrôles et des contrôles suivants des entreprises soumises à leur contrôle,
- 5.
- application et suivi des mesures prises en vertu de l’art. 32, al. 5, dans le cas d’irrégularités ou d’infractions,
- 6.
- respect des dispositions de la loi fédérale du 19 juin 1992 sur la protection des données203.
Art. 33 Ispezione annuale degli enti di certificazione
L’UFAG ispeziona annualmente gli enti di certificazione ammessi in Svizzera secondo gli articoli 28 e 29, se ciò non è garantito nel quadro dell’accreditamento. In tale occasione verifica in particolare se:
- a.
- la procedura di controllo standard dell’ente di certificazione secondo l’articolo 28 capoverso 2 è rispettata;
- b.
- l’ente di certificazione soddisfa le esigenze dell’articolo 28 capoverso 3;
- c.
- l’ente di certificazione dispone di procedure e modelli scritti e li applica per i seguenti compiti:
- 1.
- la valutazione annuale del rischio secondo l’articolo 30abis capoverso 1,
- 2.
- la preparazione di una strategia di campionamento basata sui rischi e l’esecuzione del campionamento e delle analisi di laboratorio,
- 3.
- lo scambio di informazioni con altri enti di certificazione, o con i terzi incaricati da questi ultimi, e con le autorità di esecuzione competenti,
- 4.
- lo svolgimento del controllo iniziale e dei successivi controlli delle imprese soggette al suo controllo,
- 5.
- l’applicazione e il seguito delle misure prese secondo l’articolo 32 capoverso 5 in caso di irregolarità o infrazioni,
- 6.
- il rispetto delle prescrizioni della legge federale del 19 giugno 1992194 sulla protezione dei dati.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.