901.022 Ordonnance du 3 juin 2016 concernant l'octroi d'allégements fiscaux en application de la politique régionale
901.022 Ordinanza del 3 giugno 2016 concernente la concessione di agevolazioni fiscali in applicazione della politica regionale
Art. 12 Demande de l’entreprise
1 L’entreprise adresse sa demande d’allégement fiscal de la Confédération au canton dans lequel il est prévu de réaliser le projet.
2 La demande est accompagnée d’un plan d’affaires du projet, qui comprend les éléments suivants:
- a.
- description des objectifs du projet;
- b.
- description des phases et des modalités de mise en œuvre du projet;
- c.
- bilan et compte de résultat prévisionnels pour toute la durée de l’allégement fiscal demandé;
- d.
- volume d’investissement prévu, et
- e.
- présentation des emplois à créer ou à adapter par an.
Art. 12 Domanda dell’impresa
1 L’impresa presenta la domanda per ottenere l’agevolazione fiscale della Confederazione al Cantone nel quale è prevista la realizzazione del progetto.
2 La domanda deve contenere un piano aziendale riguardante il progetto, incluse le seguenti indicazioni:
- a.
- la descrizione degli obiettivi del progetto;
- b.
- la descrizione delle fasi e della procedura adottata per la realizzazione del progetto;
- c.
- il bilancio di previsione e il conto economico di previsione per l’intera durata dell’agevolazione fiscale richiesta;
- d.
- il volume degli investimenti previsto; e
- e.
- l’elenco dei posti di lavoro che si prevede di creare o di riorientare ogni anno.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.