1 La loi vise à encourager la construction de logements ainsi que l’équipement de terrains à cet effet, à abaisser le coût du logement, au premier chef des loyers, et à faciliter l’acquisition de la propriété d’appartements et de maisons familiales.
2 Pour l’exécution de ces tâches, la Confédération coopère avec les organisations intéressées.
3 Est réservée la compétence des cantons de compléter les mesures prises par la Confédération.
1 La legge si prefigge di promuovere la costruzione d’abitazioni e l’urbanizzazione dei terreni necessari, nonché di ridurre i costi d’abitazione, segnatamente le pigioni, e di agevolare l’accesso alla proprietà di appartamenti e case familiari.
2 Nell’esecuzione di questi compiti la Confederazione collabora con le organizzazioni interessate.
3 Resta riservata la competenza dei Cantoni di completare i provvedimenti della Confederazione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.