Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

836.1 Loi fédérale du 20 juin 1952 sur les allocations familiales dans l'agriculture (LFA)

836.1 Legge federale del 20 giugno 1952 sugli assegni familiari nell'agricoltura (LAF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Allocation pour enfant et allocation de formation professionnelle

1 Donnent droit aux allocations prévues à l’art. 3, al. 1, LAFam29 les enfants visés à l’art. 4, al. 1, de cette loi.

2 Les dispositions suivantes de la LAFam sont applicables par analogie, même si elles s’écartent de la LPGA30:

a.
art. 6 (interdiction du cumul);
b.
art. 7 (concours de droits);
c.
art. 8 (allocations familiales et contribution d’entretien);
d.
art. 9 (versement à des tiers);
e.
art. 10 (insaisissabilité).

28 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de la L du 24 mars 2006 sur les allocations familiales, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 131; FF 1999 2942, 2000 4422, 2004 6459 6513).

29 RS 836.2

30 RS 830.1

Art. 9 Assegni per i figli e assegni di formazione

1 Danno diritto agli assegni per i figli e agli assegni di formazione secondo l’articolo 3 capoverso 1 LAFam29 le persone di cui all’articolo 4 capoverso 1 LAFam.

2 Le seguenti disposizioni della LAFam, con le relative deroghe alla LPGA30, si applicano per analogia:

a.
articolo 6 (divieto del cumulo degli assegni);
b.
articolo 7 (concorso di diritti);
c.
articolo 8 (assegni familiari e contributi di mantenimento);
d.
articolo 9 (versamento a terzi);
e.
articolo 10 (esclusione dell’esecuzione forzata).

28 Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della L del 24 mar. 2006 sugli assegni familiari, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 131; FF 1999 2759, 2000 4167, 2004 6103 6159).

29 RS 836.2

30 RS 830.1

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.