Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

832.121 Ordonnance du 18 novembre 2015 sur la surveillance de l'assurance-maladie sociale (Ordonnance sur la surveillance de l'assurance-maladie, OSAMal)

832.121 Ordinanza del 18 novembre 2015 concernente la vigilanza sull'assicurazione sociale contro le malattie (Ordinanza sulla vigilanza sull'assicurazione malattie, OVAMal)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 63 Annonce de faits de grande importance

Sont de grande importance au sens de l’art. 35, al. 3, LSAMal les faits suivants en particulier:

a.
les conditions visées à l’art. 5 LSAMal ne sont plus remplies;
b.
les réserves sont en dessous du niveau minimal prévu à l’art. 11 ou les provisions sont inférieures aux besoins au sens de l’art. 14;
c.
toute infraction susceptible d’avoir une influence considérable sur l’assureur.

Art. 63 Notifica di eventi di grande importanza

Sono considerati eventi di grande importanza ai sensi dell’articolo 35 capoverso 3 LVAMal in particolare i seguenti eventi:

a.
le condizioni di cui all’articolo 5 LVAMal non sono più soddisfatte;
b.
le riserve sono inferiori all’ammontare minimo secondo l’articolo 11 o gli accantonamenti sono inferiori al fabbisogno secondo l’articolo 14;
c.
è stato commesso un reato che può avere un influsso notevole sull’assicuratore.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.