Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

832.12 Loi fédérale du 26 septembre 2014 sur la surveillance de l'assurance-maladie sociale (Loi sur la surveillance de l'assurance-maladie, LSAMal)

832.12 Legge federale del 26 settembre 2014 concernente la vigilanza sull'assicurazione sociale contro le malattie (Legge sulla vigilanza sull'assicurazione malattie, LVAMal)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 52

1 L’institution commune assume, vis-à-vis d’un organe ou d’un tiers responsable de l’insolvabilité de l’assureur, les prétentions de l’assureur à concurrence des prestations légales que le fonds d’insolvabilité a prises en charge à sa place. Elle produit ses créances dans la procédure de faillite.

2 Lorsqu’il y a plusieurs responsables, ceux-ci répondent solidairement à l’égard de l’institution commune.

3 Les délais de prescription applicables aux droits de l’assureur lésé sont également applicables aux droits qui ont passé à l’institution commune. Pour les prétentions récursoires de l’institution commune, ils ne commencent pas à courir avant que celle-ci ait eu connaissance des prestations qu’elle doit allouer et du responsable.

4 Le produit des prétentions sert, après déduction des coûts de recouvrement, à couvrir le montant pris en charge par le fonds d’insolvabilité en vertu de l’art. 51. Le solde est versé à la masse en faillite.

5 Les prétentions qui ne passent pas à l’institution commune demeurent dans la masse en faillite.

Art. 52

1 L’istituzione comune è surrogata, fino all’ammontare delle prestazioni legali di cui il fondo per i casi d’insolvenza si è fatto carico, nei diritti dell’assicuratore insolvente nei confronti di un organo o un terzo responsabile dell’insolvenza dell’assicuratore. Fa valere i propri crediti nella procedura di fallimento.

2 Se vi sono più responsabili, questi rispondono in solido per le pretese di regresso dell’istituzione comune.

3 Ai diritti passati all’istituzione comune sono applicabili i termini di prescrizione applicabili nei confronti dell’assicuratore. Per il diritto di regresso dell’istituzione comune, i termini decorrono soltanto dal momento in cui essa è venuta a conoscenza delle prestazioni che è chiamata ad erogare e della persona soggetta all’obbligo del risarcimento.

4 La somma ricavata, dedotte le spese di incasso, serve a coprire l’importo di cui il fondo per i casi d’insolvenza si è fatto carico secondo l’articolo 51. L’eccedenza è versata nella massa fallimentare.

5 Le pretese che non passano all’istituzione comune rimangono nella massa fallimentare.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.