Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

818.331 Ordonnance du 11 avril 2018 sur l'enregistrement des maladies oncologiques (OEMO)

818.331 Ordinanza dell'11 aprile 2018 sulla registrazione delle malattie tumorali (ORMT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Exigences applicables à l’enregistrement des données de base

1 L’organe national d’enregistrement du cancer fixe la structure des données de base et les normes de codification de manière à ce que:

a.
les travaux statistiques annuels puissent porter sur:
1.
la morbidité,
2.
l’évolution de la maladie,
3.
la mortalité,
4.
le taux de survie,
5.
le type et l’objectif du traitement initial;
b.
les évaluations puissent être effectuées en fonction de l’âge, du sexe, de la région et du stade de la maladie au moment où le diagnostic a été posé;
c.
les bonnes pratiques de l’épidémiologie et de la statistique soient garanties;
d.
les données soient comparables au niveau international.

2 Il fixe la structure des données avec le concours de l’OFS, des cantons, des registres cantonaux des tumeurs, du registre du cancer de l’enfant et des sociétés de discipline médicale.

Art. 24 Prescrizioni concernenti la registrazione dei dati di base

1 Al momento di definire la struttura dei dati di base e gli standard di codifica, il servizio nazionale di registrazione dei tumori assicura che:

a.
siano possibili analisi statistiche annuali su:
1.
morbilità,
2.
decorso,
3.
mortalità,
4.
tasso di sopravvivenza,
5.
tipo e scopo del trattamento iniziale;
b.
i dati possano essere analizzati in funzione dell’età, del sesso, della regione e dello stadio della malattia al momento della diagnosi;
c.
sia garantita la buona prassi epidemiologica e statistica;
d.
sia garantita la comparabilità dei dati sul piano internazionale.

2 Nella definizione della struttura dei dati, il servizio nazionale di registrazione dei tumori coinvolge l’UST, i Cantoni, i registri cantonali dei tumori, il registro dei tumori pediatrici e le associazioni specialistiche mediche.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.