Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

818.101.1 Ordonnance du 29 avril 2015 sur la lutte contre les maladies transmissibles de l'homme (Ordonnance sur les épidémies, OEp)

818.101.1 Ordinanza del 29 aprile 2015 concernente la lotta contro le malattie trasmissibili dell'essere umano (Ordinanza sulle epidemie, OEp)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 64g Prise en charge des coûts des vaccinations contre la variole du singe

1 La Confédération prend en charge les coûts des vaccinations contre la variole du singe qui sont effectuées conformément aux recommandations du 1er septembre 2022 de l’OFSP et de la Commission fédérale pour les vaccinations30 pour les personnes suivantes:

a.
les personnes qui sont assurées conformément à l’art. 3 LAMal31;
b.
les personnes qui sont assurées contre les maladies conformément à la LAM32;
c.
les personnes qui ne sont assurées contre les maladies ni conformément à l’art. 3 LAMal, ni conformément à la LAM, mais qui font partie de l’une des catégories de personnes suivantes:
1.
les personnes qui ont leur domicile ou leur résidence habituelle en Suisse,
2.
les personnes qui exercent une activité lucrative en tant que frontaliers en Suisse.

2 Elle prend en charge les coûts uniquement si les fournisseurs de prestations:

a.
sont mandatés par le canton pour effectuer les vaccinations contre la variole du singe, et
b.
remplissent les exigences du canton concernant l’utilisation du logiciel indiqué pour la prise de rendez-vous, la saisie des données, la documentation et l’élaboration du rapport en vue du monitorage de la vaccination.

3 Elle prend en charge un forfait de 40 francs par vaccination effectuée au titre de l’al. 1.

4 Le montant visé à l’al. 3 couvre l’ensemble des prestations liées à la vaccination.

5 Les fournisseurs de prestations ne peuvent facturer aux personnes vaccinées d’autres frais en lien avec la vaccination.

29 Introduit par le ch. I de l’O du 24 août 2022, en vigueur du 1er sept. 2022 au 31 déc. 2023 (RO 2022 467).

30 Les recommandations sont disponibles à l’adresse: www.ofsp.admin.ch > Maladies > Maladies infectieuses: flambées, épidémies, pandémies > Flambées et épidémies actuelles > Variole du singe.

31 RS 832.10

32 RS 833.1

Art. 64g Assunzione dei costi delle vaccinazioni contro il vaiolo delle scimmie

1 La Confederazione assume i costi delle vaccinazioni contro il vaiolo delle scimmie effettuate sulle seguenti persone conformemente alle raccomandazioni dell’UFSP e della Commissione federale per le vaccinazioni del 1° settembre 202230:

a.
persone assicurate secondo l’articolo 3 LAMal31;
b.
persone assicurate contro le malattie secondo la LAM32;
c.
persone non assicurate secondo l’articolo 3 LAMal né assicurate contro le malattie secondo la LAM, che però appartengono a una delle seguenti categorie:
1.
persone che hanno domicilio o dimora abituale in Svizzera,
2.
persone che esercitano un’attività lucrativa in Svizzera come frontalieri.

2 Assume i costi soltanto se i fornitori di prestazioni:

a.
sono stati incaricati dal Cantone di effettuare vaccinazioni contro il vaiolo delle scimmie; e
b.
adempiono le prescrizioni del Cantone sull’impiego del software prescritto per la fissazione degli appuntamenti, la registrazione dei dati, la documentazione e la stesura dei rapporti per il monitoraggio della vaccinazione.

3 Per ogni vaccinazione effettuata secondo il capoverso 1, la Confederazione assume un importo forfettario di 40 franchi.

4 Con l’importo di cui al capoverso 3 sono indennizzate tutte le prestazioni fornite in relazione alla vaccinazione.

5 I fornitori di prestazioni non possono addebitare alle persone vaccinate ulteriori costi nell’ambito della vaccinazione.

29 Introdotto dal n. I dell’O del 24 ago. 2022, in vigore dal 1° set. 2022 al 31 dic. 2023 (RU 2022 467).

30 Le raccomandazioni sono disponibili alla pagina web seguente: www.ufsp.admin.ch > Malattie > Malattie infettive: focolai, epidemie e pandemie > Insorgenze e epidemie attuali > Vaiolo delle scimmie.

31 RS 832.10

32 RS 833.1

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.