1 Les assistants officiels affectés au contrôle des animaux avant l’abattage et au contrôle des viandes sont habilités:
2 Lors du contrôle des viandes, les assistants officiels affectés au contrôle des animaux avant l’abattage et au contrôle des viandes ne peuvent prendre une décision finale qu’en l’absence de contestations ou si les éléments suivants sont constatés:
3 Dans certains cas et en ce qui concerne les lapins domestiques ou la volaille domestique, ils peuvent aussi déclarer impropres à la consommation des carcasses entières.
1 Gli assistenti specializzati ufficiali addetti al controllo degli animali da macello e al controllo delle carni possono:
2 La decisione finale riguardo al controllo delle carni può essere presa dagli assistenti specializzati ufficiali addetti al controllo degli animali da macello e al controllo delle carni se non vi sono state contestazioni o se sono stati constatati:
3 In singoli casi, i controllori delle carni senza titolo di veterinario possono dichiarare non idonee al consumo anche carcasse intere di volatili da cortile e di conigli domestici.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.