Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

817.042 Ordonnance du 27 mai 2020 sur l'exécution de la législation sur les denrées alimentaires (OELDAl)

817.042 Ordinanza del 27 maggio 2020 sull'esecuzione della legislazione sulle derrate alimentari (OELDerr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 90 Examen de diplôme

1 La CE organise l’examen de diplôme. L’OSAV peut en déléguer l’organisation à un chimiste cantonal. Les éventuelles directives de l’OSAV doivent être suivies. Une personne dotée de compétences spécialisées assiste à l’examen.

2 L’examen de diplôme porte sur au moins une tâche dans chacun des thèmes suivants:

a.
évaluation d’une denrée alimentaire du point de vue du droit alimentaire;
b.
évaluation d’un objet usuel du point de vue du droit alimentaire;
c.
eau potable;
d.
étiquetage des denrées alimentaires ou des objets usuels;
e.
décision relative aux mesures à prendre;
f.
rédaction d’une plainte pénale.

Art. 90 Esame di diploma

1 L’esame di diploma è eseguito dalla CE. L’USAV può delegare l’esecuzione a un chimico cantonale. Vanno seguite le eventuali direttive dell’USAV. Un esperto competente assiste all’esame.

2 L’esame di diploma include almeno un compito su ognuno dei seguenti argomenti:

a.
valutazione di una derrata alimentare sulla base del diritto alimentare;
b.
valutazione di un oggetto d’uso sulla base del diritto alimentare;
c.
acqua potabile;
d.
caratterizzazione delle derrate alimentari o degli oggetti d’uso;
e.
decisione di misure;
f.
redazione di una denuncia penale.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.