Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

817.0 Loi fédérale du 20 juin 2014 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (Loi sur les denrées alimentaires, LDAl)

817.0 Legge federale del 20 giugno 2014 sulle derrate alimentari e gli oggetti d'uso (Legge sulle derrate alimentari, LDerr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Restrictions s’appliquant à la remise de boissons alcooliques et à la publicité pour ces boissons


1 La remise de boissons alcooliques aux jeunes de moins de 16 ans est interdite.

2 Le Conseil fédéral peut restreindre la publicité pour les boissons alcooliques qui s’adressent particulièrement aux jeunes de moins de 18 ans.

3 Les restrictions imposées par les lois suivantes en matière de remise d’alcool et de publicité pour l’alcool sont réservées:

a.
loi fédérale du 24 mars 2006 sur la radio et la télévision4;
b.
loi fédérale du 21 juin 1932 sur l’alcool5.

Art. 14 Restrizioni alla consegna e alla pubblicità di bevande alcoliche

1 La consegna di bevande alcoliche a minori di 16 anni è vietata.

2 Il Consiglio federale può limitare la pubblicità di bevande alcoliche destinata specialmente ai giovani di età inferiore ai 18 anni.

3 Sono fatte salve le restrizioni alla consegna e alla pubblicità stabilite dalle seguenti leggi:

a.
legge federale del 24 marzo 20063 sulla radiotelevisione;
b.
legge del 21 giugno 19324 sull’alcool.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.