Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.501 Ordonnance du 26 avril 2017 sur la radioprotection (ORaP)

814.501 Ordinanza del 26 aprile 2017 sulla radioprotezione (ORaP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Optimisation

1 La radioprotection doit être optimisée dans toutes les situations d’exposition.

2 Dans le cadre de l’optimisation, les paramètres suivants doivent être réduits autant qu’il est raisonnablement possible:

a.
la probabilité des expositions;
b.
le nombre de personnes exposées;
c.
la dose individuelle des personnes exposées.

Art. 4 Ottimizzazione

1 La radioprotezione va ottimizzata per tutte le situazioni di esposizione.

2 Con l’ottimizzazione si deve ridurre per quanto ragionevolmente possibile:

a.
la probabilità dell’esposizione;
b.
il numero delle persone esposte;
c.
la dose individuale delle persone esposte.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.