Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.501 Ordonnance du 26 avril 2017 sur la radioprotection (ORaP)

814.501 Ordinanza del 26 aprile 2017 sulla radioprotezione (ORaP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 145 Équipement

1 Les personnes astreintes disposent de l’équipement nécessaire à l’exécution de leurs tâches et à la protection de leur santé. L’EMF ABCN assume une fonction de coordination dans le domaine de l’équipement.

2 Font partie de l’équipement nécessaire, notamment:

a.
un nombre suffisant d’instruments de mesure et de dosimètres pour déterminer l’exposition aux rayonnements;
b.
des moyens de protection contre les incorporations et les contaminations.

Art. 145 Equipaggiamento

1 Le persone mobilitate devono disporre dell’equipaggiamento necessario allo svolgimento dei loro compiti e alla protezione della loro salute. Lo SMFP assume una funzione di coordinamento.

2 Fanno parte dell’equipaggiamento necessario, in particolare:

a.
un numero sufficiente di apparecchi di misura e di dosimetri per accertare l’esposizione a radiazioni;
b.
i mezzi di protezione contro le incorporazioni o le contaminazioni.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.