Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

812.214.5 Ordonnance du 14 septembre 2018 de l'Institut suisse des produits thérapeutiques sur ses émoluments (OE-Swissmedic)

812.214.5 Ordinanza del 14 settembre 2018 dell'Istituto svizzero per gli agenti terapeutici sui suoi emolumenti (OEm-Swissmedic)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Réductions générales des émoluments

1 Lorsque Swissmedic n’est pas entré en matière sur une demande ou que la demande a été retirée par le requérant, il peut réduire les émoluments facturés, à la condition que le dossier n’ait pas été examiné de manière approfondie.

2 Il peut réduire les émoluments pour les demandes exclusivement présentées et traitées par voie électronique.

3 Aucune réduction d’émoluments ne peut être accordée sur les suppléments au sens de l’art. 5.

4 Les émoluments d’un montant total inférieur à 50 francs ne sont pas facturés.

Art. 8 Riduzioni generali degli emolumenti

1 Se non entra nel merito di una domanda, o se la domanda viene ritirata e non è stata effettuata alcuna perizia completa, Swissmedic può ridurre gli emolumenti.

2 Swissmedic può ridurre gli emolumenti per le domande presentate e trattate esclusivamente per via elettronica.

3 Le riduzioni degli emolumenti non sono concesse sui supplementi di cui all’articolo 5.

4 Gli emolumenti di un importo complessivo inferiore a 50 franchi non vengono fatturati.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.