Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

812.213 Ordonnance du 1er juillet 2020 sur les dispositifs médicaux (ODim)

812.213 Ordinanza del 1° luglio 2020 relativa ai dispositivi medici (ODmed)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 84 Garantie de la protection des données et de la sécurité des données

1 Swissmedic établit un règlement de traitement au sens de l’art. 21 de l’ordonnance du 14 juin 1993 relative à la loi fédérale sur la protection des données (OLPD)121.

2 La garantie de la sécurité des données est régie par les art. 20 et 21 OLPD.

3 L’historique du traitement des données doit être enregistré automatiquement.

Art. 84 Garanzia della protezione e della sicurezza dei dati

1 Swissmedic emana un regolamento per il trattamento di cui all’articolo 21 dell’ordinanza del 14 giugno 1993122 relativa alla legge federale sulla protezione dei dati (OLPD).

2 Al fine di garantire la sicurezza dei dati si applicano gli articoli 20 e 21 OLPD.

3 Il trattamento dei dati deve essere verbalizzato automaticamente.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.