Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

810.212.4 Ordonnance du 16 mars 2007 sur l'attribution d'organes destinés à une transplantation (Ordonnance sur l'attribution d'organes)

810.212.4 Ordinanza del 16 marzo 2007 concernente l'attribuzione di organi per il trapianto (Ordinanza sull'attribuzione di organi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34i Sécurité des données et documentation

1 La sécurité des données est régie par:

a.
les art. 20 et 21 de l’ordonnance du 14 juin 1993 relative à la loi fédérale sur la protection des données23;
b.
l’ordonnance du 27 mai 2020 sur les cyberrisques24.25

2 Les accès à SOAS sont documentés.

23 RS 235.11

24 RS 120.73

25 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 30 de l’O du 24 fév. 2021, en vigueur depuis le 1er avr. 2021 (RO 2021 132).

Art. 34i Sicurezza dei dati e verbalizzazione

1 Per garantire la sicurezza dei dati si applicano:

a.
gli articoli 20 e 21 dell’ordinanza del 14 giugno 199323 relativa alla legge federale sulla protezione dei dati;
b.
l’ordinanza del 27 maggio 202024 sui ciber-rischi.25

2 Gli accessi a SOAS sono verbalizzati.

23 RS 235.11

24 RS 120.73

25 Nuovo testo giusta l’all. n. 30 dell’O del 24 feb. 2021, in vigore dal 1° apr. 2021 (RU 2021 132).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.