Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

748.222.1 Ordonnance du DETEC du 14 janvier 2021 concernant les titres de vol du personnel navigant de l’aéronautique non réglés à l’échelon européen (OPNA)

748.222.1 Ordinanza del DATEC del 14 gennaio 2021 concernente le licenze e le abilitazioni del personale aeronautico non disciplinate a livello europeo (OLPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 54 Qualification d’instructeur

1 Une qualification est nécessaire pour exercer l’activité d’instructeur pour les décollages par brouillard au sol ou brouillard élevé en ballon visés par l’art. 24 ORA20. L’OFAC délivre la qualification au candidat si celui-ci remplit les conditions suivantes:

a.
il est titulaire d’une qualification d’instructeur FI(B);
b.
il remplit les exigences en matière d’expérience récente prévues par la règle BFCL.360;
c.
il est titulaire d’une qualification au décollage par brouillard au sol ou brouillard élevé en ballon.

2 L’instructeur peut exercer les droits que lui confère sa qualification uniquement lorsqu’il remplit les conditions visées à l’al. 1.

Art. 54 Certificato di istruttore

1 Per esercitare l’attività di istruttore per i decolli in pallone con nebbia alta o bassa di cui all’articolo 24 ONCA20 è necessario un certificato. L’UFAC rilascia il certificato se il candidato soddisfa le seguenti condizioni:

a.
è titolare di un certificato di istruttore FI(B);
b.
soddisfa i requisiti in materia di esperienza recente previsti dalla norma BFCL.360;
c.
è titolare di un’abilitazione al decollo in pallone con nebbia alta o bassa.

2 L’istruttore può esercitare i diritti derivanti dal proprio certificato unicamente se soddisfa le condizioni di cui al capoverso 1.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.