1 L’admission à l’essai et au transfert est octroyée aux personnes et aux entreprises qui construisent à titre professionnel et régulier des bateaux ou des moteurs de bateau, en font le commerce, les réparent, les transforment ou effectuent des travaux similaires.
2 Sont autorisés à conduire des bateaux à des fins d’essai et de transfert:
Ces personnes doivent être en possession du permis de conduire nécessaire.
3 L’admission à l’essai et au transfert ne doit être utilisée que:
4 Le titulaire du document d’admission doit tenir suffisamment compte des dangers accrus liés aux courses d’essai et de transfert.
144 Introduit par le ch. I de la D de la Commission internationale de la navigation du 23 juin 1995, approuvée par le CF le 29 nov. 1995, en vigueur depuis le 1er janv. 1996 (RO 1996 976 984).
1 L’equipaggio delle navi deve essere sufficiente e qualificato per garantire la sicurezza delle persone trovantesi a bordo, della navigazione in generale e degli altri utenti dell’idrovia.
2 L’autorità competente stabilisce l’effettivo minimo dell’equipaggio delle navi passeggeri e mercantili tenendo conto della grandezza, della costruzione, dell’equipaggiamento, dell’utilizzazione e della zona di navigazione della nave. Se l’equipaggio consta di più di una persona uno dei suoi membri deve essere idoneo a sostituire temporaneamente il conduttore. Inoltre, un membro dell’equipaggio deve essere stato formato per il servizio e la manutenzione delle macchine.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.