1 Les contributions sont accordées sous forme de prêts remboursables sans intérêts pour les investissements et de contributions à fonds perdu pour les coûts de construction qui ne peuvent pas être portés à l’actif.
2 La Confédération peut aussi participer au capital social d’une entreprise de transport.
3 L’entreprise de transport tient compte des amortissements dans ses comptes prévisionnels. Les amortissements sont comptabilisés avec les montants des indemnités.
4 La constitution de droits de gage est réservée.
1 I contributi agli investimenti sono concessi sotto forma di mutui rimborsabili senza interessi; per i costi di costruzione che non sono iscrivibili all’attivo sono concessi contributi a fondo perso.
2 La Confederazione può partecipare anche al capitale sociale di un’impresa di trasporto.
3 L’impresa di trasporto deve tener conto degli ammortamenti nei suoi conti di previsione. Essi vengono computati sull’importo delle indennità.
4 È fatta salva la costituzione di diritti di pegno.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.