1 L’OFT, les cantons concernés et l’entreprise de transport concluent une convention d’investissement. Ils y définissent le type et le montant des contributions et les charges qui en découlent.
2 Un intérêt moratoire de 5 % par année est dû lorsque les parts des contributions d’investissement ne sont pas payées dans les 60 jours après échéance en cas de délais de paiement conclus contractuellement.
1 L’UFT, i Cantoni interessati e l’impresa di trasporto concludono una convenzione in materia di investimenti. In essa stabiliscono la natura e l’importo degli aiuti finanziari nonché gli obblighi cui sono subordinati tali aiuti.
2 Se le quote dei contributi agli investimenti non sono versate entro 60 giorni dalla scadenza del termine di pagamento concordato contrattualmente, da tale momento è dovuto un interesse di mora annuo pari al 5 per cento.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.