1 Les contributions ne sont accordées que pour les investissements qui servent à fournir des prestations indemnisées et dont les coûts subséquents peuvent être imputés aux comptes prévisionnels d’une offre conformément à l’art. 19, al. 1. L’OFT décide des exceptions.
2 La Confédération peut lier ses prestations à des mesures d’accompagnement dans le domaine des transports.
1 I contributi agli investimenti sono concessi solo per gli investimenti relativi a prestazioni che danno diritto a un’indennità e i cui costi supplementari possono essere integrati nel conto di previsione di un’offerta in virtù dell’articolo 19 capoverso 1. L’UFT decide in merito alle deroghe.
2 La Confederazione può subordinare le sue prestazioni all’adozione di misure di accompagnamento nel settore dei trasporti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.