1 Dans les gares et tronçons en zone frontalière conformément à l’annexe 6 OCVM11, l’OFT peut reconnaître les attestations établies par des entreprises ferroviaires étrangères pour des personnes exerçant des activités déterminantes pour la sécurité.
2 Sur les tronçons interopérables, cette reconnaissance se fonde sur les spécifications techniques pour l'interopérabilité du réseau transeuropéen à grande vitesse conformément à la décision 2011/314/UE12, les terminus des tronçons définis à l’annexe 6 OCVM étant considérés comme des frontières.
12 Cf. note ad art. 10, al. 3, let. b
1 Sulle tratte e nelle stazioni in prossimità del confine di cui all’allegato 6 OVF11 l’UFT può riconoscere i certificati rilasciati da imprese ferroviarie straniere a persone che svolgono attività rilevanti per la sicurezza.
2 Sulle tratte interoperabili tale riconoscimento si fonda sulle Specifiche tecniche di interoperabilità (STI) secondo la decisione 2011/314/UE12; a questo riguardo le estremità delle tratte di cui all’allegato 6 OVF sono considerate località «di frontiera».
12 V. nota ad art. 10 cpv. 3 lett. b.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.