Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

742.141.22 Ordonnance du DETEC du 18 décembre 2013 réglant l'admission aux activités déterminantes pour la sécurité dans le domaine ferroviaire (OAASF)

742.141.22 Ordinanza del DATEC del 18 dicembre 2013 sull'abilitazione a svolgere attività rilevanti per la sicurezza nel settore ferroviario (OAASF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27 Renouvellement des attestations

1 Les entreprises ferroviaires renouvellent les attestations si l’examen périodique est réussi, sur la base:

a.
du procès-verbal des examinateurs; et
b.
de l’appréciation finale du médecin-conseil et, le cas échéant, du psychologue-conseil.

2 Si le renouvellement de l’attestation n’a pas lieu avant l’échéance de sa validité, il y a lieu de procéder comme pour une admission.

Art. 27 Rinnovo dei certificati

1 Le imprese ferroviarie rinnovano i certificati, previo superamento dell’esame periodico sulla base dei documenti seguenti:

a.
verbale dei periti esaminatori; e
b.
valutazione finale del medico di fiducia e, se del caso, dello psicologo di fiducia.

2 Se il certificato non viene rinnovato entro la sua durata di validità, occorre procedere come per il rilascio.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.