1 Quiconque exerce intentionnellement une activité déterminante pour la sécurité dans le domaine ferroviaire bien que les documents d’admission lui aient été refusés ou retirés ou qu’on ait prononcé leur déchéance est puni d’une peine privative de liberté pouvant aller jusqu’à trois ans ou d’une peine pécuniaire.
2 Est puni d’une amende quiconque, intentionnellement:
3 Quiconque agit par négligence est puni d’une peine pécuniaire pouvant aller jusqu’à 180 jours-amende pour une infraction visée à l’al. 1, et d’une amende pouvant aller jusqu’à 5000 francs pour une infraction visée à l’al. 2.
4 L’employeur ou le supérieur hiérarchique qui ordonne ou qui n’empêche pas selon ses possibilités un acte punissable en vertu de la LCdF ou de la présente ordonnance, commis par une personne chargée d’une activité déterminante pour la sécurité, est soumis à la même menace de sanction que la personne qui a commis l’acte.
1 Chi intenzionalmente svolge un’attività rilevante per la sicurezza nel settore ferroviario sebbene i documenti di abilitazione siano stati rifiutati o revocati oppure il riconoscimento di tali documenti sia stato revocato è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.
2 È punito con la multa chi intenzionalmente:
3 Se dovute a negligenza, le infrazioni di cui al capoverso 1 sono punite con una pena pecuniaria fino a 180 aliquote giornaliere e le infrazioni di cui al capoverso 2 con la multa fino a 5000 franchi.
4 Il datore di lavoro o il superiore che induce una persona incaricata di svolgere un’attività rilevante per la sicurezza a commettere un atto punibile ai sensi della Lferr o della presente ordinanza o non lo impedisce secondo le sue possibilità sottostà alla stessa comminatoria di pena dell’autore.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.