1 Si une personne chargée d’une activité déterminante pour la sécurité et employée par une entreprise ferroviaire d’un pays membre de l’UE met en danger, gravement ou de manière répétée, la sécurité du trafic ferroviaire, l’OFT annonce ces infractions à l’autorité compétente du pays dans lequel l’entreprise ferroviaire a son siège.
2 Les permis de conduire et attestations confisqués sur-le-champ sont transmis à cette autorité.
1 Se una persona incaricata di svolgere un’attività rilevante per la sicurezza e impiegata presso un’impresa ferroviaria di uno Stato membro dell’Unione europea compromette in modo grave o ripetuto la sicurezza del traffico ferroviario, l’UFT notifica tali infrazioni all’autorità competente dello Stato in cui ha sede l’impresa ferroviaria.
2 Le licenze e i certificati ritirati sul posto sono consegnati a tale autorità.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.