Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

742.104 Loi fédérale du 4 octobre 1991 relative à la construction de la ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes (Loi sur le transit alpin, LTrAlp)

Inverser les langues

742.104 Legge federale del 4 ottobre 1991 concernente la costruzione di una ferrovia transalpina (Legge sul transito alpino; LTAlp)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Buts
Art. 1 Scopi
Art. 2 Mesures de promotion
Art. 2 Provvedimenti promozionali
Art. 3
Art. 3
Art. 3bis Projet de la NLFA
Art. 3bis Programma NFTA
Art. 4 Intérêt des cantons
Art. 4 Aspettative dei Cantoni
Art. 5
Art. 5
Art. 5bis Investissements financés de la NLFA
Art. 5bis Investimenti della NFTA finanziati
Art. 68
Art. 6
Art. 8bis Plan sectoriel
Art. 8bis Piano settoriale
Art. 9 Adaptation du réseau ferroviaire existant
Art. 9 Adattamento alla rete ferroviaria esistente
Art. 10
Art. 10
Art. 10bis Échelonnement de la NLFA
Art. 10bis Scadenze della NFTA
Art. 10ter
Art. 10ter
Art. 11 Avant-projets
Art. 11 Progetti preliminari
Art. 12
Art. 12
Art. 13 Libre concurrence
Art. 13 Libera concorrenza
Art. 14 Conditions de financement
Art. 14 Condizioni di finanziamento
Art. 15
Art. 15
Art. 16 Crédits d’engagement
Art. 16 Crediti d’impegno
Art. 17 Compte spécial
Art. 17 Conto speciale
Art. 18
Art. 18
Art. 19 Surveillance et contrôle
Art. 19 Sorveglianza e controllo
Art. 20
Art. 20
Art. 21 Exécution
Art. 21 Esecuzione
Art. 22 Référendum, entrée en vigueur et validité
Art. 22 Referendum, entrata in vigore e validità
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.