1 Chaque année, pour la première fois en 1992, le Conseil fédéral informe les Chambres fédérales sur:
2 Chaque fois qu’il sollicite un nouveau crédit, il informe en outre les Chambres fédérales sur:
3 à 5 …37
36 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’AF du 20 mars 1998, en vigueur depuis le 1er janv. 1999 (RO 1999 769; FF 1996 IV 648).
37 Introduits par le ch. I de l’AF du 20 mars 1998 (RO 1999 769 774; FF 1996 IV 648). Abrogés par le ch. I de la LF du 22 mars 2019 (Dissolution de la Délégation de surveillance de la NLFA des Chambres fédérales), avec effet au 1er déc. 2019 (RO 2019 2341; FF 2018 7211 7225).
1 Annualmente, la prima volta nel 1992, il Consiglio federale informa le Camere federali circa:
2 Ogni volta che sollecita un nuovo credito, il Consiglio federale informa inoltre le Camere federali in merito:
3 a 5 ...38
37 Nuovo testo giusta il n. I del DF del 20 mar. 1998, in vigore dal 1° gen. 1999 (RU 1999 769; FF 1996 IV 551).
38 Introdotti dal n. I del DF del 20 mar. 1998 (RU 1999 769; FF 1996 IV 551). Abrogati dal n. I della LF del 22 mar. 2019 (Scioglimento della delegazione di vigilanza della NFTA delle Camere federali), con effetto dal 1° dic. 2019 (RU 2019 2341; FF 2018 6077 6089).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.